摘要::明日,方舟,終末,地,英文,內(nèi)容,解析,《,《明日方舟終末地》(以下簡稱終末地)在3月公布了四國語言的概念CG,筆者在仔細(xì)觀看英文版的CG過后發(fā)現(xiàn)了一些值得分析的細(xì)節(jié),下面就跟大家一一道來。終末地的開發(fā)組“峘形山“
《明日方舟終末地》(以下簡稱終末地)在3月公布了四國語言的概念CG,筆者在仔細(xì)觀看英文版的CG過后發(fā)現(xiàn)了一些值得分析的細(xì)節(jié),下面就跟大家一一道來。
終末地的開發(fā)組“峘形山“,英文名為”Mountain Contour“,”contour“意味”等高線“,而在CG和實(shí)機(jī)中我們可以看到諸多等高線的元素,這可能也算是游戲的一個(gè)小小彩蛋吧。
終末地中出現(xiàn)了“管理員“這一稱謂,而在英文版CG中這一稱謂被翻譯為了”Endministrator“。
很明顯這一詞是由“administrator“變化而來,原意就是”管理者“的意思,為了更貼合游戲內(nèi)容,將終末地的英文”Endfiled“一詞的前綴”End“取代了原單詞的”ad“,這對于英文玩家而言更容易理解這個(gè)稱呼在游戲中的含義,即”終末地的管理者“。
之后出現(xiàn)的“協(xié)議核心“,英文字幕的翻譯是”Protocol Anchor-Core“。
相比直譯多了一個(gè)”anchor“,這樣更加貼合協(xié)議核心在畫面中的動(dòng)作:如同船錨一樣扎入地下,進(jìn)而部署。
而在角色的肩部出現(xiàn)了一個(gè)詞“l(fā)anbreaker“
這或許是角色的所著陣營或是身份設(shè)定,直譯過來是“破土者“,象征著玩家在終末地開疆拓土。
而在之后“可能存在的威脅“,英文版字幕相比直譯多加了一個(gè)單詞”hostile“,預(yù)示著玩家遇到的威脅一定是敵方單位
在女角色的臂章上可以看到兩行字,第一行是終末地的英文“Endfiled“,而第二行的”QIANYU“或許是該角色的名字,很有可能是漢語拼音,這個(gè)角色的設(shè)定很有可能跟《明日方舟》的陳息息相關(guān)。
明日,方舟,終末,地,英文,內(nèi)容,解析,《,http://m.restorativevibrationalpractice.com/news/youxixinwen/142910.html
(責(zé)任編輯:admin)
游戲名稱1:失望的方舟國服免費(fèi)下載 | ||
游戲類型:動(dòng)作 | ||
游戲大?。喊沧吭诰€ |
免責(zé)聲明:文章內(nèi)容及圖片來自網(wǎng)絡(luò)上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系我們刪除
- 上一篇:明日方舟活動(dòng)獎(jiǎng)勵(lì)干員,無痕行者——安德切爾
- 下一篇:沒有了